Faun 파 우니, Some tribals worship faun / He's fond of unicorns, centaurs, fauns , dragons of course, and humans,’ said Misty. Mermaid 인어, Mermaid exists only in stories, or do they? / Mermaid exists only in stories / or do they? / Over the past decades he has created a menagerie of animals and ... Merman 인어, A merman was seen in the ocean. Mermen are swift swimmers. / We've all heard of mermaids, but know less of their male equivalent, the merman . Satyr 호색가, She had seen satyr in the jungle / He was like a satyr in his lustful conduct. / the legendary conquests of a suburban satyr / One side depicts Herakles, cla... Siren 사이렌, The ship siren signalled its departure / the wailing of air-raid sirens / ambulance sirens
Astro- You and Me (Thank You Aroha) BAP - Feel So Good
Les Bahasa Korea – Apabila kamu penggemar budaya Korea, pasti sering mendengar istilah kiyowo dari berbagai drama Korea, variety show, dan lain-lain. Ucapan ini sering diartikan imut atau lucu. Walaupun begitu, kata kiyowo tidak bisa diucapkan oleh sembarang orang. Hal ini sesuai dengan struktur bahasa Korea yang memiliki tingkat kesopanan, bergantung kepada siapa kita bicara. Kamu yang ingin tahu penjelasan lengkap tentang arti dari kiyowo, simak terus artikel ini sampai tuntas! Apa Arti Kiyowo? Hangul kiyowo 귀여워 sebetulnya ditulis secara romanisasi gwiyeowo. Kata ini diartikan sebagai imut atau lucu. Namun penggunaan kata ini dalam bahasa sehari-hari atau informal. Artinya, kiyowo dapat kamu katakan kepada seseorang yang sudah sangat dekat denganmu, misalnya kepada kekasih atau orang yang kamu kencani. Contohnya sebagai berikut. 너는 완전 귀여워! Neoneun wanjeon gwiyeowo! – “Kamu benar-benar imut!” Variasi Lain dari Kiyowo Selain kiyowo, ada juga variasi penggunaan lain dari istilah tersebut. Contohnya 귀여워요 gwiyeowoyo yang memiliki arti sama, tetapi merupakan bahasa standar yang tidak terlalu informal maupun formal. Berikut contohnya. 강아지가 너무 귀여워요! Gangajiga neomu gwiyeowoyo! – “Anjing ini lucu sekali!” Lalu bagaimana pengucapan kiyowo secara formal? Kamu bisa mengatakan 귀엽습니다 gwiyeopseumnida. Kamu biasanya akan mendengar ungkapan ini di sebuah penampilan atau dalam pengumuman. Seperti ini contohnya. 이 가수가 귀엽습니다. I gasuga gwiyeopseumnida. – “Penyanyinya sangat imut.” Arti kiyowo. Perbedaan Kiyowo dengan Kyeopta Lalu apa perbedaan kiyowo dengan kyeopta 귀엽다 atau gwiyeopda? Kyeopta juga sama-sama memiliki arti imut atau lucu. Kamu bisa mengucapkannya untuk memuji keimutan benda atau makhluk hidup lain selain manusia. Misalnya kamu sedang berjalan-jalan di mal dan melihat ada tas lucu yang ingin kamu beli. Atau kamu sedang berada di taman dan melihat ada seekor anjing kecil yang lucu. Namun dalam penggunaannya sebagai kata sifat, kata gwiyeopda berubah menjadi gwiyeoun. Berikut contohnya. 귀여운 가방. Gwiyeoun gabang. – “Tas yang lucu.” 귀여운 강아지. Gwiyeoun gangaji. “Anak anjing yang lucu.” Kata tersebut juga dapat digunakan untuk memuji kelucuan seorang bayi. 귀여운 아기. Gwiyeoun agi. – “Bayi yang lucu.” Kursus Bahasa Korea, Travelling Jadi Lebih Seru! Travelling di Korea Selatan tentu lebih seru jika kamu menguasai bahasanya. Ikuti Kursus Bahasa Korea Lister. Selain itu, kamu juga bisa mengikuti Instagram Lister untuk informasi belajar bahasa asing lainnya dan promo terbaru. Kamu dapat memilih jumlah kelas sendiri, bahkan tutor dan kelas pengganti. Selain itu, dapatkan Garansi Skor untuk kelas tertentu. Gunakan kode promo BLOGLISTER10 untuk mendapatkan diskon 10 persen, minimal pembelian kelas seharga satu jutaan maksimal diskon Rp500 ribu. Daftar sekarang!
Ternyata terdapat beberapa kata dalam Bahasa Korea yang memiliki arti beragam. Dengan kata lain, satu kosakata jika diterjemahkan ke dalam Bahasa Indonesia, dapat memiliki arti yang berbeda-beda. Apa saja kosakata tersebut? Yuk, simak ulasannya di bawah ini! 1. 이 (i) Kosakata yang pertama adalah 이 atau yang dibaca 'i'. Kata ini jika
Ngaku penggemar drama Korea? Tentunya, kamu familiar dengan beberapa kosakata yang sering diucapkan para tokoh dalam drama. Namun apakah kamu tahu, apa saja makna dari kosakata tersebut? Yuk, kita cek bareng-bareng!1. Annyeong [안녕] sih penggemar KDrama yang gak pernah dengar annyeong [안녕]? Kata ini bermakna 'halo' atau 'hai' dalam bahasa sehari-hari. Bentuk sopan dari annyeong ini adalah annyeong haseyo [안녕 하세요].2. Omo [어머] karakter dalam drama terkejut, biasanya ia sering mengucapkan omo [어머]. Dalam bahasa Indonesia, kata ini serupa dengan 'Astaga!' atau 'Ya ampun!' yang menunjukkan reaksi Gaja [가자] [가자] bakal banyak kamu dengar apabila sang tokoh ingin mengajak lawan bicaranya pergi ke suatu tempat. Dalam bahasa Indonesia, kata ini berarti 'Ayo kita pergi!' yang serupa dengan 'Yuk!' atau 'Kuy!' dalam bahasa gaul Aigo [아이고] [아이고] bakal banyak kamu dengar apabila sang tokoh merasa kesal atau kecewa. Dalam bahasa Indonesia, kata ini berarti 'astaga'. Namun, berbeda dengan 'ommo', penggunaan kata 'aigo' lebih menunjukkan kepasrahan daripada kejutan. Kata 'aigo' juga mirip dengan 'Hadeh' dalam bahasa gaul Daebak [대박] [대박] juga merupakan kata yang menunjukkan kejutan. Namun, kejutan kali ini lebih bermakna kekaguman atau terkesan. Dalam bahasa Indonesia, kata ini serupa dengan 'Hebat' atau 'Wow!'6. Jinjja [진짜] tokoh dalam drama meragukan suatu kebenaran, kata 'jinjja' [진짜] pasti diserukan. Dalam bahasa Indonesia, kata ini serupa dengan 'sungguh?' atau 'masa?' untuk meyakinkan suatu pernyataan. Baca Juga 9 Kosakata Ramadan dari Serapan Bahasa Arab, Jangan Sampai Salah! 7. Gwaenchana [괜찮아] 'gwaenchana' [괜찮아] bakal banyak kamu dengar apabila tokoh terlihat sedih atau sakit. Memang dalam bahasa Indonesia, kata ini bermakna 'baik' atau dalam kalimat tanya bermakna 'apakah kamu baik-baik saja?".8. Gwiyeowo [귀여워] [귀여워] bakal sering kamu dengar apabila tokoh dalam drama menemukan sesuatu yang tampak menggemaskan. Dalam bahasa Indonesia, kata ini memiliki makna yang sama dengan 'lucunya!' atau 'gemes!'.9. Ye/Ne [예/네] [예/네] diucapkan apabila seseorang setuju dengan sesuatu. Dalam bahasa Indonesia, kata ini bermakna 'ya' atau 'setuju'.10. Aniyo [아니요] dari kosakata sebelumnya, 'anio' [아니요] diucapkan apabila seseorang tidak menyetujui sesuatu. Dalam bahasa indonesia kata ini bermakna 'tidak'.11. Wae? [왜?] [왜?] adalah bahasa informal yang bermakna 'kenapa?' atau 'mengapa' dalam bahasa Indonesia. Modifikasi lain dari kata ini adalah 'waeirae' [왜이래?] yang serupa dengan 'kenapa, sih?' dalam bahasa Michyeosseo [미쳤어] tokoh sedang merasa kesal dan geram, ia kerap melontarkan kata michyeosseo [미쳤어] dengan nada marah. Dalam bahasa sehari-hari, kata ini bermakna 'gila' yang dipakai sebagai kata umpatan orang tadi 12 kosakata Korea yang sering muncul dalam KDrama. Kamu pasti sudah tahu semuanya, bukan? Baca Juga Jarang Dipakai, Sudah Tahu Arti 10 Kosakata Bahasa Indonesia Ini? Kehadirandrama Korea memang memberi warna tersendiri dalam kultur sosial masyarakat saat ini. Lewat visual para pemainnya, alur cerita yang memukai, gaya fashion nan stylish, serta tak ketinggalan sederetan soundtrack di dalamnya. Selain itu satu hal menarik dari hadirnya drama Korea adalah, para penonton pun seolah diajak untuk mempelajari bahasaSela Melia S. Korean Wave atau Hallyu berhasil membawa KPop menembus pasar global dan dikenal luas oleh masyarakat dunia. Alih-alih menyebarkan jenis musik baru, KPop juga berhasil menyebarkan budaya Korea untuk dikenal secara luas, seperti makanan, musik, fashion hingga tahukah kalian kalau ternyata ada beberapa kosakata dalam bahasa Korea yang memiliki pengucapan yang sama dan terdengar mirip dengan kosakata dalam bahasa Indonesia. Kira-kira apa saja, ya? Yuk disimak!1. Ani 아니 yang satu ini mungkin sudah tidak asing lagi di kalangan pencinta drama Korea ataupun KPopers. Dalam bahasa Korea kata "아니" ani berarti "tidak". Kata ini biasanya digunakan untuk menolak atau menyangkal suatu dalam bahasa Indonesia kata "ani" berarti pemidangan dari kayu tempat memasang lungsin yang terdapat pada perkakas tenun. Terkadang, "ani" juga digunakan sebagai nama Badak 바닥 SchwarzDi Indonesia kata "badak" memiliki arti yang merujuk kepada hewan mamalia berkulit tebal, bercula, dan masih termasuk ke dalam keluarga Rhinocerotidae. Badak di Indonesia sendiri menjadi hewan yang dilindungi karena terancam dalam bahasa Korea yang memiliki penyebutan sama, "badak" atau "바닥" ini memiliki arti sebagai "lantai".3. Bang 방 NicksonDalam Kamus Besar Bahasa Indonesia KBBI, kata "bang" sendiri memiliki beberapa arti, seperti azan, sapaan atau panggilan untuk Kakak laki-laki, tiruan barang jatuh, meletup, dan lain bahasa Korea, kata "방" bang sendiri memiliki arti kamar atau ruangan. Meskipun penyebutannya sama, namun artinya berbeda, ya. Baca Juga Pasti Gak Sadar, 7 Bahasa Korea Ini Sering Banget Kamu Ucapkan 4. Bom 봄 BeanKetika mendengar kata "bom" orang Indonesia mungkin akan bergidik ngeri karena kata bom dalam bahasa Indonesia memiliki makna populer sebagai bahan peledak. Dalam KBBI, bom tak hanya diartikan sebagai bahan peledak, tapi juga sebagai kayu penarik pedati, kayu palang, pelabuhan, pabean, dan tombak yang dipakai sebagai dengan orang Indonesia, nih. Orang Korea mungkin akan merasa senang ketika mendengar kata "봄" bom. Pasalnya, dalam bahasa Korea, kata "bom" memiliki makna atau arti sebagai musim Dasi 다시 MichKalau di Indonesia, kata "dasi" akan merujuk kepada sesuatu yang dikenakan di leher dan disimpul di bagian dalam bahasa Korea kata "다시" dasi memiliki arti "lagi", di mana makna dalam kata tersebut berarti sedang atau masih dalam keadaan melakukan suatu Gaji 가지 Indonesia akan berbinar-binar ketika mendengar kata "gaji", apalagi saat akhir bulan tiba. Gaji dalam bahasa Indonesia diartikan sebagai upah kerja yang dibayarkan kepada seorang pegawai dalam waktu yang tetap. Lain halnya dengan orang Indonesia, orang Korea mungkin akan bereaksi biasa saja ketika mendengar kata "gaji" 가지, karena dalam bahasa Korea kata "gaji" berarti terong. Duh!7. Hama 하마 alamriHama menjadi salah satu musuh besar bagi setiap petani. Di Indonesia "hama" sendiri berarti hewan yang mengganggu produksi pertanian, seperti babi hutan, tupai, tikus, dan serangga. Dalam bahasa Korea "hama" 하마 memiliki arti sebagai "kuda nil", Haru 하루 yang terlintas pertama kali di pikiran kalian, ketika mendengar kata "haru" adalah sebuah rasa, seperti iba dan kasihan karena mendengar atau melihat sesuatu yang membuat kalian merasa bagi seorang KPopers, mereka memiliki dua pemahaman yang berbeda mengenai kosakata yang satu ini. Kata "하루" haru sediri sering muncul dalam lagu-lagu yang dinyanyikan oleh idol KPop dan memiliki arti "hari" dalam bahasa Kenyang 그냥 "그냥" atau "geunyang" dalam bahasa Korea ketika diucapkan atau dibaca dengan cepat sekilas akan terdengar seperti kata "kenyang", di mana kata tersebut biasa digunakan dalam kehidupan sehari-hari orang meskipun penyebutan keduanya terdengar mirip, dalam bahasa Korea kata "geunyang" memiliki arti "hanya". Sedangkan dalam bahasa Indonesia, kata "kenyang" berarti sudah merasa puas Nabi 나비 Boris SmokrovicOrang Indonesia pasti sudah tidak asing lagi dengan kata "nabi" ini. Menurut KBBI, kata "nabi" berarti orang pilihan yang diberi wahyu oleh Allah SWT dan nama sebuah suku yang tinggal di daerah sekitar aliran Sungai Kuri, Kabupaten Manokwari, Papua tahukah kalian jika dalam bahasa Korea kata "나비" nabi sendiri memiliki arti sebagai kupu-kupu. Meskipun pengucapannya sama, tapi makna atau artinya tetap berbeda, Oppa 오빠 Nordli-MathisenPada awal-awal kemunculan KPop di Indonesia, sebutan "Oppa" yang disematkan ketika memanggil para idol KPop pun menjadi sesuatu yang cukup mengherankan. Pasalnya, kata "Opa" sendiri dalam bahasa Indonesia berarti bahasa Korea "오빠" Oppa adalah sebutan yang digunakan oleh seorang perempuan kepada Kakak laki-laki atau laki-laki yang lebih tua daripada dirinya. Berbanding terbalik, bukan?12. Sarang 사랑 thet khineKata "sarang" atau "사랑" sudah tidak asing lagi bagi para KPopers atau pencinta serial drama dari negeri ginseng. Kata "sarang" dalam bahasa Korea memiliki arti sebagai "cinta".Namun, dalam bahasa Indonesia kata "sarang" sendiri merujuk kepada tempat yang dibuat atau dipilih oleh binatang unggas, seperti burung untuk bertelur dan memiara 12 kosa kata bahasa Korea yang terdengar mirip dengan kosa kata bahasa Indonesia. Meskipun memiliki pengucapan atau terdengar sama, kata-kata tadi memiliki arti dan makna yang berbeda. Baca Juga 8 Perbedaan Penyebutan Anggota Keluarga dalam Bahasa Korea IDN Times Community adalah media yang menyediakan platform untuk menulis. Semua karya tulis yang dibuat adalah sepenuhnya tanggung jawab dari penulis.
OnlineBlackjack, also called twenty-one, is a table game most people associate with the casino. Nowadays, you can play blackjack at home in the living room, as long as you connect online and make a deposit at a casino. All the primary providers of casinos have blackjack in their portfolio.
Pembagian masker gratis oleh pemerintah Seoul, Korea Selatan kepada mahasiswa baru. Foto Khiththati/acehkiniKata uri’ dalam Bahasa Korea memang tidak begitu istimewa, karena bila diterjemahkan dalam Bahasa Indonesia hanya berarti kita’. Namun, kata ini tidak bisa diterjemahkan seperti itu saja, karena setelah lama berteman dengan orang Korea, saya baru paham bahwa uri’ bukan sekadar kita’. Ada makna lain di balik kata ini yang berhasil membuat warga Korea membantu negara melewati berbagai kesulitan, telah menjadi budaya. Pada percakapan dalam Bahasa Korea kata uri’ mungkin diucapkan lebih dari ribuan kali. Mulai dari uri jib rumah saya, uri omma ibu saya sampai uri nara negara saya. “Menggunakan kata uri seperti mengungkapkan sesuatu sebagai bagian dari keluarga sebagai pengingat bahwa kita saling berhubungan dekat,” ungkap Kim Son Hwa, warga Seoul, Korea Selatan. Uri adalah konsep yang menandakan komunitas dan solidaritas dalam saja uri nara yang seharusnya diterjemahkan sebagai negara kita, namun arti yang sering dipakai adalah negara saya. Kata uri’ mengandung sifat memiliki sehingga tak heran warga akan melakukan berbagai upaya membantu Korsel untuk keluar dari ragam uri’ kini kembali menjadi tren selama kasus COVID-19 merebak di Korea Selatan. Pandemi ini juga mempersulit keadaan ekonomi bagi masyarakat. Beberapa tahun silam, saat Korea berada diambang kebangkrutan akibat krisis ekonomi tahun 1998, Budaya uri ini berhasil membuat negara bertahan dan menjadi Korea sebagai salah satu negara dengan ekonomi kata uri’ menjadi sangat penting bagi cara orang Korea dalam berpikir dan bertindak? Budaya Korea menekankan nilai kelompok yang dimiliki seseorang menjadi kesatuan. Orang Korea juga sering menggunakan kata uri’ untuk hal yang dimiliki oleh beberapa individu atau seluruh komunitas. Ini juga berkaitan erat dengan budaya komunal yang pemberi semangat kepada warga bahwa kebersamaan bisa melewati krisis COVID-19. Foto Khiththati/acehkiniNilai komunal di Korea memang lebih erat kaitannya dengan populasi kecil namun memiliki rasa nasionalisme yang tinggi. Menggunakan uri juga menjadikan mereka berada di kelompok yang sama dan membangun solidaritas bersama untuk menghimpun kekuatan. Sehingga ada rasa memiliki yang tercipta dari pemakaian kata inidan membuat hubungan pribadi dengan kata yang disematkan setelahnya menjadi lebih erat. Kata ini juga dapat menunjukkan kerendahan hati. rasa hormat dan bahasa berpendapat bahwa kata uri’ ini berasal dari ulthari yang berati pagar. Seperti sifat pagar yang dibangun dulunya dengan menjalin satu kayu dengan kayu lainnya, ini menggambarkan keterikatan, kesatuan, dan daya tahan. Ini juga yang menjadi dasar budaya penelitian yang dilakukan tentang kenapa frasa uri’ lebih sering digunakan dari pada naui saya saat menyatakan kepemilikan juga membuktikan bahwa kebersamaan lebih ditekankan daripada kepentingan perorangan. Kata ini mempunyai makna lebih setia atas apa yang merasa akhir 1996, pertumbuhan ekonomi di Korea Selatan melesat tajam sehingga dikategorikan sebagi negara maju bidang ekonomi. Namun, berselang setahun setelahnya Korea Selatan terpaksa mengumumkan negara mereka kehabisan uang dan terpaksa melakukan peminjaman uang kepada IMF Dana Moneter Internasional. Akibat sinyal ekonomi yang memburuk banyak investor yang kehilangan minat berinvestasi dan menarik diri dari Korsel. Selain itu berbagai krisis ekonomi yang melanda Asia memperburuk keadaan ekonomi berhasil mendapatkan pinjaman dana moneter dari IMF, namun keadaan tidak kunjung membaik. Sepanjang 1998, ada 20 ribu unit perusahaan bangkrut dan lebih dari 1,3 juta orang menjadi penganguran, belum lagi berada di bawah kontrol ketat di tengah ketidakpastian ini, warga Korea melakukan suatu gerakan yang menakjubkan. Sebulan setelah meminjam uang, masyarakat mulai berkampanye untuk mengumpulkan emas sebagai salah satu cara untuk membayar hutang luar negeri. Mengumpulkan emas untuk membantu negara melewati ini berhasil membuat hampir seluruh warga mengikuti kegiatan ini dan menjadi landasan awal untuk membayar utang negara. Dalam waktu singkat, ada sekitar 3,5 juta orang yang ikut dan berhasil mengumpulkan sebanyak 225 ton emas dan mendapatkan 2,1 miliar adalah salah satu semangat budaya uri, sehingga tak heran saat itu Korea berhasil membayar hutang luar negeri mereka dengan sangat cepat dan lunas pada Agustus 2001. Hasil dari ini selain digunakan untuk membayar hutang juga untuk membantu perusahaan-perusahaan yang masih beroperasi untuk tetap bertahan. Ingin tahu kisah ini lebih lanjut bisa nonton film Korea dengan judul Sovereign perbelanjaan turis di Myeongdong, Korea Selatan yang sepi pelancong selama COVID-19. Foto Khiththati/acehkiniBagi generasi muda Korea yang lahir setelah tahun 2000, budaya uri juga mempunyai arti sendiri. Miyoung misalnya memaknai 'uri' sebagai bagian dari kesatuan yang tidak terpisah dengan kehidupannya. “Aku dan kamu mempunyai tanggung jawab bersama kalau berbicara tentang sebutan uri nara atau uri kajoek keluarga saya misalnya,” yang senada juga diungkapkan Sanghee. Ia mengatakan dengan menggunakan kata uri seperti ada kekuatan tambahan dan rasa sendiri itu hilang. “ Saya merasa seperti mempunyai dukungan dan banyak orang yang berada di pihak saya.”Tidak hanya mereka, Nur Nabila Irfana salah satu mahasiswa Indonesia di Korea juga mengatakan sangat tertarik dengan budaya uri yang ada di Korea. Sesuatu yang sudah jarang terlihat lingkungan masyarakat dengan tingkat indivualisme tinggi. “biasanya kita mempunyai pikiran bahwa negara maju semuanya sendiri-sendiri begitu,” katanya.“Selama ini karena covid juga banyak melihat kata-kata penyemangat dari pemerintah seperti kita bisa melewati ini, jadi ada keyakinan bahwa kita akan baik-baik saja jika bersama,” budaya uri ini unik mengigatkannya pada pepatah Indonesia tentang solidaritas bersatu kita teguh, bercerai kita runtuh.“Saya dan teman-teman bahkan mengusulkan tema ini untuk materi kami pada ajang Korean NonJangPan kompetisi grup yang diselengarakan oleh Service KOCIS, tema tahun ini adalah bagaimana cara mengatasi dan melewati krisis sehingga budaya uri ini cocok sepertinya,” papar Grup Competition ini sendiri merupakan acara tahuan yang diselenggarakan oleh The Culture and Information Service KOCIS. Pesertanya adalah 40 orang mahasiswa Korea berdampingan dengan 40 mahasiswa asing.“Ada 4 orang di dalam kelompok kami, dua orang mahasiswa Korea dan dua orang mahasiswa Indonesia, melalu program ini juga mudah-mudahan bisa muncul banyak ide cara mengatasi dan melewati krisis karena COVID-19 melanda hampir semua negara, selain itu di Indonesia kita juga punya semangat kebersamaan yang sama seperti budaya uri ini,” sambungnya ini, budaya uri berkembang menjadi kekuatan Korea Selatan sebagai negara. Budaya yang membantu negaranya menjadi lebih baik dan tumbuh lebih kuat. Kesadaran kolektif inilah yang memungkinkan Korea melewati masa-masa sulit dalam sejarah sehingga menjadi negara yang maju seperti sekarang. []
Spokane(/ˌ s p ʊˈ k æ n / (dengar) spoh-KAN ) adalah sebuah kota di dan daerah di Spokane County, Washington, Amerika Serikat. Di bagian timur Washington, sepanjang Sungai Spokane berbatasan dengan Pegunungan Selkirk dan di sebelah barat Pegunungan Rocky, 92 mil (148 km) di selatan Kanada-A.S. perbatasan, 18 mil (30 km) sebelah barat perbatasan Washington